5 knih za 150 Kč – vyberte si z desítek titulů

E-kniha

Verso espanol y verso checo

Traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca

Toto zboží již není možné objednat. Zboží bohužel nelze dodat, je úplně vyprodáno také u nakladatele. Nastavte si Hlídacího psa, abyste byli informování o případné změně.

Dostupnost: Vyprodáno
298 Kč
Vše o e-knihách
Anotace
Informace o sortimentu
recenze
Vše o e-knihách
Monografie se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem bylo analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, srovnat španělské a české versifikační systémy a následně analyzovat strategie českých překladatelů. Klíčovou část monografie představuje srovnávací versologická studie, která využívá statistické metody analýzy verše. Poslední kapitola je věnována úpravám textů při dramatizaci her. Autor na příkladu jednoho vybraného překladu odhaluje, jakým způsobem divadelní režiséři původní text, který je základem různých inscenací v několika českých divadlech, redukují a modifikují. Navzdory překladatelovu přesnému formálním řešení nerespektují výsledné inscenace polymetrii a závažně narušují strofické a nestrofické formy.
 

EXTRA SLEVA 6 %

i na zlevněné zboží

Dostávejte informace o novinkách
a akcích přímo do vaší schránky.

 
 

Sleva platí na první nákup nad 399 Kč.

 
 
 

Stačí jeden klik ve vaší e-mailové schránce a dveře do světa literatury se vám otevřou dokořán.

 

Potvrzovací e-mail vám mohl zabloudit i do složky Hromadné, Spam nebo Promo akce.