Keď Warisina mama vážne ochorie, modelka okamžite zorganizuje komplikovaný prevoz pacientky z krízového Somálska do Viedne. Vybaví najlepších lekárov i operáciu a od rána do noci bdie pri jej lôžku. Matka sa po úspešnej operácii rýchlo zotavuje a Waris ju berie k sebe. Obe sa tešia, že rodina je po dlhom čase opäť spolu, no táto idyla netrvá dlho.
Matka odmieta moderný západný svet a nechápe, prečo Waris nechce žiť v somálskej púšti. Dcéra naopak nerozumie, ako môže matka tak tvrdošijne zotrvávať na starých názoroch a tradičných hodnotách. Je šokovaná, keď sa dozvie, že matka stále udržiava priateľské kontakty s cigánkou, ktorá ju kedysi dávno obrezala, a päťročnému dievčatku spôsobila ukrutné bolesti a komplikácie na celý život. Priepasť medzi matkou a dcérou sa prehlbuje. Waris si bolestne uvedomuje, že láska a utrpenie sú spojené nádoby. Matka odchádza a Waris sa rozhodne, že jej svoje city a názory vyzná v dlhom liste – a zdôverí sa jej v ňom s temným tajomstvom, o ktorom dosiaľ nikto nevie.
Z nemeckého originálu Brief an meine Mutter
Ullstein Buchverlage GmbH, Berlín 2007)
preložila Zuzana Guldanová.