Aktuální pravidla českého pravopisu určená především žákům základních a středních škol. Naleznete zde stručné poučení o pravopisných pravidlech doplněné mnoha příklady, pravopisný slovník s řadou praktických informací a v příloze zvláštnosti skloňování některých slov. Slovník oživují rámečky s různými zajímavostmi nebo upozorněními na slova, v nichž se často chybuje. Kniha je velmi přehledná i díky dvoubarevné sazbě.
Úkolem Pravidel českého pravopisu je pomoci uživateli jazyka tam, kde si není jist způsobem zápisu slova. Pravidla představují soubor doporučení, jejich užívání není závazné, je však považováno za projev kultivovanosti, jazykové vytříbenosti a dobrého stylu. Jednotný způsob zápisu spisovného jazyka je také podmínkou pro možnost porozumění textu.
Školní pravidla českého pravopisu Lingea jsou určena především žákům základních škol, ale dobře poslouží i široké veřejnosti. Naleznete zde stručné a přehledné poučení o pravopisných pravidlech doplněné množstvím příkladů, rozsáhlý heslář s řadou užitečných a hlavně praktických informací, ať jde o tvarosloví, nebo o psaní velkých písmen. V příloze najdete upozornění na zvláštnosti skloňování.
První část je věnována pravopisným pravidlům. Zde získáte poučení o shodě přísudku s podmětem, psaní i/y, s/z, přejatých slov, velkých písmen, dále o interpunkci, dělení slov, zkratkách a značkách apod.
Největší část knihy zabírá pravopisný slovník. Už při zběžném prolistování si můžete všimnout vložených rámečků – v nich naleznete zajímavé informace o tvoření slov a tvarů (obyvatelské názvy, přídavná jména na -icí), interpunkci (Nemám co dělat, s. r. o.), dále vysvětlení a zdůvodnění psaní velkých a malých písmen v jednotlivých slovech (eidam, segedín, plzeň, Moravský Slovák, Žid vs. žid) či jen slov, v nichž se často chybuje (dceřiný, denní vs. deník, jakoby vs. jako by, svůj vs. můj). Rámečky mají často charakter stručného shrnutí pravopisných pravidel z první části knihy. Heslář je vytvořen tak, že jsou v něm uvedeny jen varianty rovnocenné, které jsou stylově neutrální, a tudíž nejčastěji používané.
Za heslářem naleznete tabulky skloňování některých nejasných nebo přechodných typů (např. datum, idea, kůň, kníže, hrabě).