BLACK FRIDAY = čtení a zábava od 39 Kč

Pravnučka Borise Pasternaka napsala jeho strhující životopis!

archiv revue
Anně Pasternakové se skvěle podařilo představit svého slavného příbuzného jako literárního génia a statečného člověka.
Doktor Živago, slavný román ruského básníka a spisovatele Borise Pasternaka, se v autorově vlasti dočkal vydání až po třiceti letech od jeho smrti. V té době už byl znám a obdivován po celém světě – asi bychom stěží zjistili, do kolika jazyků byl přeložen. Když tedy konečně v roce 1989 vyšel v moskevském nakladatelství Knižnaja palata (dodejme, že již rok předtím vycházel na pokračování v časopise Novyj mir), bylo to mimo jiné důkazem toho, že politika perestrojky a glasnosti, iniciovaná Michailem Gorbačovem, se přenesla i do oblasti umění a kultury.

V Brně se tehdy na náměstí Svobody nacházelo knihkupectví Sovětská kniha, kde jsem si Pasternakovo životní dílo koupil v originále. V předmluvě mě zaujal názor jistého ruského čtenáře, který se vyjádřil v tom smyslu, že velmi důkladně knihu prostudoval a zkoušel dokonce číst mezi řádky, ovšem přesto nepochopil, proč bylo její vydání v Sovětském svazu tak dlouho zakázáno. V této souvislosti působil velmi komicky rovněž fakt, že přes „omilostnění“ knihy ze strany sovětských úřadů se u nás Doktor Živago nadále nacházel na indexu a k českému čtenáři se jeho překlad dostal až po pádu komunistického režimu.

Osobnost Borise Pasternaka mne vždycky velmi zajímala a postupem doby jsem přečetl celou řadu knih, které se vztahovaly k jeho životu a dílu, přičemž tu zatím poslední jsem dočetl před několika dny. Pod názvem Lara ji napsala Anna Pasternaková, spisovatelova pravnučka.

Skutečný příběh lásky, který inspiroval román Doktor Živago – takto zní její podtitul a cílem autorčina badatelského úsilí je dokázat, že Larisa (Lara) Guichardová, vedle Jurije Živaga druhá ústřední postava románu, není toliko literární fikcí, ale má svůj základ v reálně existující ženě. Tou má být Olga Ivinská, s níž se Pasternak seznámil v roce 1946 a jež mu stála po boku v posledních patnácti letech jeho života.

Kniha je ale ve skutečnosti o něčem jiném – a to je dobře! Třebaže se vzájemný vztah Olgy a Borise probírá z mnoha stran, protagonistou je mimo jakoukoliv pochybnost Pasternak a nikoli Olga-Lara. Anotací avizovaný milostný příběh hraje vedlejší roli, neboť autorka místo něho fakticky napsala vynikající a mimořádně poutavý životopis geniálního spisovatele se zaměřením na složité peripetie, doprovázející napsání, resp. vydání jeho veledíla. Kniha ostatně končí Pasternakovou smrtí a pohřbem, další životní osudy Olgy Ivinské již nenásledují, ačkoli žila dalších 35 let!

Určitě je velmi chvályhodné, že se autorka nesnížila k vytahování pikantností a nejrůznějších delikátních informací z Pasternakova života. Neméně oceňuji i to, že neupadla ani do opačného extrému, totiž nekritického zbožňování a adorace. Velký ruský umělec tak před námi defiluje jako složitá a do značné míry rozporuplná osobnost, pro niž byla literární tvorba smyslem života a toto celoživotní uhranutí transcendentnem se pochopitelně nemohlo neodrazit na řadě „přešlapů“ v mezilidských vztazích.

Jak známo, Pasternak požíval ochrany ze strany samotného Stalina a neskončil tudíž v gulagu jako mnozí jiní literáti. Sovětský diktátor měl pro něj označení „pošetilý snílek“ a patrně ho nepovažoval za společensky nebezpečného. Ke zvýšenému zájmu státní policie o Pasternaka došlo paradoxně až po Stalinově smrti, v období tzv. tání za vlády Chruščova. V knize jsou velmi detailně popsány všemožné ústrky a více či méně rafinované snahy o diskreditaci spisovatele, který se ovšem mezitím stal celosvětově uznávaným literátem, mnohokrát navrhovaným na udělení Nobelovy ceny, což mu skýtalo určitou ochranu.

Mnohé z toho, co jsem se v knize dočetl, pro mě bylo novinkou a značně rozšířilo mé obzory především ohledně okolností prvního vydání Doktora Živaga v Itálii a následných zběsilých útoků na Pasternaka poté, co mu byla roku 1958 udělena Nobelova cena za literaturu. Výpady sovětských úřadů sice mohly směřovat na samotného spisovatele jen nepřímo, ovšem o to více byli pronásledováni jeho blízcí, mezi nimi i Olga Ivinská. Jedině v tomto kontextu se dá pochopit Pasternakovo odmítnutí ceny a sebemrskačská vyjádření z posledního roku jeho života.

Anně Pasternakové se skvěle podařilo představit svého slavného příbuzného jako literárního génia a statečného člověka, vzdorujícího takřka po celý život obludné státní mašinérii, jíž se odmítal podřídit a v jejímž stínu musel prožít i dlouhá léta vyčerpávající práce na svém největším díle. Jeho lidské slabosti a poklesky určitě zanikají ve světle toho dobrého, co za ním zůstalo a co nás dodnes naplňuje úctou a obdivem. Vynikající kniha, kterou si rádi přečtou nejen obdivovatelé Borise Pasternaka!

Autor: Jan Hofírek
Nenechte si uniknout zajímavé články!
Informace o nových článcích, soutěžích, knihách a akcích Vám rádi pošleme e-mailem.
Související produkty
Čeština

Lara

0.0 0
348 285
Vyprodáno
Líbí se Vám tento článek? Sdílejte jej s přáteli.

Nejnovější články

Možná jste o Abhejali Bernardové dosud neslyšeli, a my bychom to rádi napravili. Tahle inspirující žena jako desátý člověk na světě dokončila výzvu „Oceans Seven“. Je první člověk pocházející ze země bez moře, každou přeplavbu navíc zvládla na první pokus. Pracuje jako překladatelka a šéfka nakladatelství Madal Bal. Je také mistryní ČR v běhu na 100 km a 24 h, od 18 let se věnuje meditaci. O svých výpravách nejen po světě, ale hlavně do vlastního nitra, napsala knihu Dokud voda neskončí. Nedávno vyšla i audiokniha, kterou namluvila Tereza Bebarová.
V sobotu 16. listopadu jste se mohli v Ostravě setkat s Karin Krajčo Babinskou, autorkou knižní novinky Čarodějky, která se konala v DOMĚ KNIHY KNIHCENTRUM.cz. Autorku doprovodil Richard Krajčo.
„Manžel je Nebesy. Žena je Zemí. Manžel je sluncem, což jej činí stálým, jako je ona jasná koule. Žena je měsícem, ubývajícím a mizejícím, ale nevyhnutelně slabým. Nebesa jsou uctívána na obloze nad námi, země je dole, špinavá a šlape se po ní.“ – citace z knihy, str. 196 –